SMOGALARM EN TELEFOONTOLK.... - Reisverslag uit Beijing, China van Jacquelien Langenberg - WaarBenJij.nu SMOGALARM EN TELEFOONTOLK.... - Reisverslag uit Beijing, China van Jacquelien Langenberg - WaarBenJij.nu

SMOGALARM EN TELEFOONTOLK....

Door: Jacquelien

Blijf op de hoogte en volg Jacquelien

03 Juli 2006 | China, Beijing

Goedemorgen/middag zwetend Nederland,

Vandaag dacht ik laat ik eens de telegraaf doorlezen, en wat vind ik…Ja ja, er is een smogalarm afgekondigd bij jullie ivm hoge temperaturen (zie artikel hieronder). Ik dacht laat ik jullie hiervan even op de hoogte stellen voor wie deze morgen niet de krant van wakker NL heeft gelezen!
Mijn mond viel er zowat van open, een smogalarm! Nog nooit van gehoord, en als ze ergens een alarm moeten laten rinkelen dan is het hier in Beijing wel! En ik dacht laat ik eens mijn woordenboek er op na slaan of ze in het Chinees daar wel een woord voor hebben! Gelukkig ‘yanwu’ dat is de vertaling voor smog. Straks eens even testen of een willekeurige Chinees ook weet wat het betekent!!



Artikeltje 1...
Smogalarm door hoge temperaturen
door onze correspondent
AMSTERDAM - Het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM) heeft een smogalarm afgegeven.
Bejaarden, mensen met een aandoening aan de luchtwegen en kinderen moeten de komende dagen zware inspanningen vermijden. Vooral deze doelgroepen zijn dan kwetsbaar. Door een hoge temperatuur, morgen en overmorgen wordt het meer dan 30 graden Celsius, in combinatie met het vrijwel uitblijven van enige wind komt in het hele land matige smog voor, stelt het RIVM, het onderzoeksinstituut van de overheid op het gebied van volksgezondheid en milieu.
Smog kan leiden tot kortademigheid, hoofdpijn en irritatie aan luchtwegen en ogen. Het woord 'smog' is een samentrekking van de Engelse woorden 'smoke' (rook) en 'fog' (mist). De komende dagen hebben we last van de zogenaamde zomersmog: een combinatie van ozon, fijn stof en, in mindere mate, stikstofdioxide en zwaveldioxide. Gisteren kampte België al met matige smog. Die situatie doet zich nu dus ook bij ons voor.
Dit artikel zegt dat men zware inspanningen moet vermijden met die ‘matige’ smog. Nou dan moet ik met mijn slechts 25 jaar al helemaal niets meer doen hier in Beijng, want zelfs al noem je onze situatie ‘hele erge heavy smog’ is dat nog een understatement op het moment. Hoge temperatuur?? Het is hier 37 graden lieve mensen, en windkracht -1! Als ze hier een alarm zouden afkondigen dan doet heel China niets meer.


En oh ja, laat ik nu net allemaal last hebben alle symptomen die in dat artikel staan omschreven! Mmm, wellicht is dit wel de oorzaak van al mijn kwaaltjes!!



En dan nog een lachwekkend artikeltje….

Wellicht zou ik mijn nummer ook ergens moeten aanplakken, ik ben ook altijd wel bereid om even wat te vertalen. En hoe men babi pangang wil gaan vertalen weet ik niet, want dat staat nergens op de menukaart in China!! En eten bestellen is helemaal geen crime lieve mensen, ze hebben van die hele mooie toeristen menu’s met mooie duidelijke plaatjes!! Alleen is de prijs iets anders dan die van de Chinese menukaarten!! En met dat Chinglish kom je er ook wel uit wat ‘het eten’ precies inhoudt! Dus zegsman, al zelf eens in China geweest????
Maar wellicht een prima service voor de Nederlanders, want wat de boer niet kent vreet ‘ie niet!!


Artikeltje 2....
Telefoontolk voor China-toeristen
door een onzer verslaggeefsters
AMSTERDAM - Nederlandse toeristen die zich op vakantie in China geen raad weten omdat ze niet verder komen dan woorden als babi pangang, kunnen vanaf deze zomer bij de telefonische tolkdienst Touristlink terecht.
Touristlink is een initiatief van Europeesche Verzekeringen, die vanwege de toenemende populariteit van China steeds meer hulpvragen vanuit het land ontvangt. Volgens een zegsman is bijvoorbeeld eten bestellen vaak een crime.
"Touristen kunnen hun telefoon dan aan de ober geven. Onze medewerkers kunnen vervolgens aan de klant vertellen wat het eten precies inhoudt." De service kost de China-ganger zo'n 30 euro voor onbeperkt gebruik tijdens de reis.

Nou mensen, voor wie wil rondreizen in China en nog een vertaler/reisleidster of reispartner nodig heeft, mijn nummer is 13141326042!!

Liefs,
Jacquelien

  • 04 Juli 2006 - 11:15

    Marianne:

    Je zus loopt op dit moment stage bij mij en ik wilde ook wel eens kijken hoe het met je is, ik ben al jaren gefacineerd door China, en de cultuur, met name de omslag door Mao en de tijd er voor en erna.

  • 05 Juli 2006 - 06:39

    Hoi Jacquelien:

    ben blij dat je weer beter
    in je vel zit, hoop dat het met je gezondheid nu ook snel beter gaat. En ik lees dat je binnenkort nog naar nl. komt. Zien elkaar dan. groet wilma

  • 07 Juli 2006 - 08:40

    Lydia:

    Haha, hoe bedoel je veel smog bij jou! Jemig, lijkt Vietnam wel!
    Als je naar NL komt, lijkt het me leuk om af te spreken. Nou, genietze daar he!

    Dikke knuffel van Lydia

Reageer op dit reisverslag

Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley

Jacquelien

Ik studeer een jaar Mandarijn (de nationale taal van China) aan de Universiteit van Beijing. Verder gooi ik me in het diepe betreft de Chinese cultuur en alle andere gewoontes die ze er hier op na houden!

Actief sinds 30 Nov. -0001
Verslag gelezen: 223
Totaal aantal bezoekers 30609

Voorgaande reizen:

09 Juni 2007 - 25 Augustus 2005

Mijn eerste reis

Landen bezocht: